Aufrufe
vor 1 Jahr

DER ANDERMATTER Sommer 2016

  • Text
  • Andermatt
  • Gotthard
  • Alpine
  • Swiss
  • Altdorf
  • Alps
  • Urner
  • Urseren
  • Railway
  • Tellspiele
Gästemagazin der Gotthardregion

WO MAN SICH TRAF Where

WO MAN SICH TRAF Where you met KLASSIKFESTIVAL AN OSTERN CLASSICAL EASTER FESTIVAL Auch dieses Jahr gehörte die Kirche St. Peter und Paul ganz den Preisträgerkonzerten des Swiss Chamber Music Circle. Höhepunkt des Eröffnungskonzerts war die Uraufführung des Werks «Portale» für Alphorn und Streichorchester in drei Sätzen vom Schweizer Komponisten Luigi Laveglia. St. Peter and Paul Church once again hosted the prize winners' concerts of the Swiss Chamber Music Circle. The highlight of the opening concert was the première of the 'Portals' piece for alpine horn and string orchestra in three movements by Swiss composer Luigi Laveglia. DRIVING ON ICE Für Ferrari und Maserati gab es in Andermatt ein spektakuläres Angebot: Auf einem spe ziell angelegten Schnee- und Eisplatz konnten sie sich im Driften und Fahren auf Eis üben. Verwöhnt wurden die Fahrer anschliessend im «The Chedi Andermatt». Andermatt invited Ferrari and Maserati fans to enjoy a spectacular offer: the chance to hone drifting and driving skills on ice in a specially designed snow and ice arena. Afterwards, the drivers were entertained in The Chedi Andermatt. ANDERMATT LIVE Das LineUp hatte Grosses versprochen – und auch gehalten – für die zweite Ausgabe von AndermattLive!. Mit über 1’500 Besuchern und ausverkauften Abenden mit Bastian Baker und Damian Lynn wurde in Andermatt ein Konzertmarathon gefeiert, der die Zuschauer begeisterte. Having promised great things, the line up for the second AndermattLive! didn't disappoint. With more than 1,500 visitors and packed performances with Bastian Baker and Damian Lynn, Andermatt celebrated a concert marathon that captivated the audiences. «PIMP MY SCHLITTEN» Am Event «Pimp my Schlitten» waren der Kreativität keine Grenzen gesetzt. Das einzige Ziel war, dass die originellen Gefährte im Ziel ankamen. Natürlich wurde der Anlass auch dazu genutzt, die Verantwortlichen der SkiArena auf die Schippe zu nehmen. The 'Pimp my sledge' event set no limits to creativity. The single aim was to cross the finishing line in these original conveyances. And of course, it was a good opportunity to have some fun at the expense of the SkiArena operators. 66 WELTKLASSE-PIANISTIN TOP PIANIST MAGDA AMARA Die Pianistin Magda Amara konzertierte im neuen Veranstaltungssaal «The Gotthard Room» im Hotel The Chedi Andermatt mit Musikern der Wiener Philharmoniker. Das Publikum im vollbesetzten Saal war begeistert von Rachmaninow, Reger und Brahms. Along with musicians from the Vienna Philharmonic, world-class pianist Magda Amara gave a concert in the new 'Gotthard Room' hall in The Chedi Andermatt. The audience in the packed hall was charmed by the music of Rachmaninoff, Reger and Brahms.

80ER-SKITAG 80S SKI DAY Wer hätte gedacht, dass so viele Leute ihre 80er-Skikleider noch besitzen? Am Gemsstock wurden sie zum Saisonende mit einer Gratis-Tageskarte belohnt. Who would have guessed that so many people still have their 80s ski gear? At the end of the season, retro wearers enjoyed a free day ticket at Gemsstock. SILVESTERSCHLITTELN NEW YEAR'S EVE SLEIGH RIDE Um Mitternacht gings mit dem Schlitten durchs Dorf Hospental. Anschliessend genossen die begeisterten Teilnehmer das Feuerwerk. Hospental celebrated with a midnight sleigh ride through the village, rounded off by a firework display for the thrilled participants. WEIHNACHTSMARKT ANDERMATT ANDERMATT CHRISTMAS MARKET Am Blumenweg in Andermatt wurden stimmungsvolle Weihnachts- und Adventsartikel angeboten und die Besucher auf Weihnachten eingestimmt. Charming Christmas and festive wares on offer at Blumenweg in Andermatt put visitors in the mood for Christmas. KING OF THE MOUNTAIN Es ist einer der beliebtesten Open- Freeride-Events der Schweiz. Queen und King von diesem Jahr sind Monika Marty und Jonas Russi. This is one of Switzerland's most popular open freeride events. This year's Queen and King are Monika Marty and Jonas Russi. SURSELVA-MARATHON Der Surselva-Marathon gehört mit über 300 Teilnehmern aus verschiedenen Nationen zu den traditionsreichsten Volkslangläufen der Schweiz. With more than 300 participants from various countries, the Surselva Marathon is one of Switzerland's most long-standing public cross country ski marathons. UNPLUGGED ON TOUR Diverse Bands tourten während der Skisaison einen Tag lang durch die Ski- Arena Andermatt-Sedrun und die Lokale von Andermatt und gaben dort Konzerte. Various bands toured the SkiArena Andermatt-Sedrun and Andermatt pubs and gave concerts for a whole day during the skiing season. 67 GOTTHARD TUNNEL TRAIL In rund 20 Minuten Fahrzeit durch einen 57 Kilometer langen Tunnel, und schon ist das «Hindernis Gotthard» heute für die Reisenden per Eisenbahn überwunden. Dank dem Gotthard-Basistunnel rücken der Norden und Süden der Schweiz noch näher zusammen. Doch wie wäre es im Zeitalter von «immer schneller» und «direkter» wieder einmal mit einem schönen Umweg zu Fuss? Oben drüber, statt unten durch? «Zu Fuss über den längsten Tunnel der Welt» ist denn auch die Idee des «Gotthard Tunnel Trails». Auf der rund 100 Kilometer langen Wanderstrecke zwischen Erstfeld (Uri) und Bodio (Tessin) eröffnet sich eine Bergwelt von ausserordentlichem Reiz. Im Wanderbuch zum Gotthard Tunnel Trail gibt es Interessantes aus dieser Welt, der Natur- und Kulturlandschaft am Gotthard, zu erfahren. Ausserdem enthält es alle notwendigen Informationen zum Wanderweg insgesamt, zu seinen Etappen und den Übernachtungsmöglichkeiten. Gotthard Tunnel Trail. Zu Fuss über den längsten Tunnel der Welt, CHF 19.90 www.gotthard-connects.ch/shop.html It's just a 20-minute journey through a 57 kilometre-long tunnel for rail travellers to overcome the "Gotthard barrier" today. The Gotthard Base Tunnel is bringing the north and south of Switzerland closer together. But in these days of constantly seeking the "fastest" and the "most direct" route, how about taking a beautiful diversion by foot? Over the top instead of through the base? "By foot over the longest tunnel in the world" is the idea of the Gotthard Tunnel Trail. The hiking route between Erstfeld (Uri) and Bodio (Ticino) opens up a mountain world with an exceptional allure. The hiking guide accompanying the Gotthard Tunnel Trail provides interesting information about the mountains as well as the natural and cultural landscape of the Gotthard. It also contains all the information you need about the hiking route, its different stages and accommodation options. Gotthard Tunnel Trail. Tracking the world's longest tunnel, CHF 19.90 www.gotthard-connects.ch/shop.html

Melden Sie sich für unseren Newsletter an!Abonnieren